为什么在CBA打球的外援都不会中文,都要带翻译,而在NBA的外援却人人都会说英语?

30秒前阅读2回复0
luntiyu
luntiyu
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值1090290
  • 级别管理员
  • 主题218058
  • 回复0
楼主

需要澄清的是,并非所有CBA的外援都会配备翻译,但确实有一部分外援由于语言不通会选择携带翻译,而在NBA,由于大部分球员都是美国人,英语沟通能力是必备的生存技能。

对于那些初入NBA的外援,英语沟通能力的缺失确实可能让他们短期内需要翻译的协助,长期依赖翻译在NBA是不被接受的,因为这代表着球员缺乏自我进步和适应新环境的决心,例如姚明,尽管他初入NBA时也曾携带翻译,但他凭借自身的努力在短时间内便提升了英语能力,最终甚至能参与美国的脱口秀节目与主持人幽默互动,易建联亦是如此,只在首个赛季短暂使用翻译,之后也成功融入了球队和当地环境。

换句话说,NBA作为世界上最顶尖的职业篮球联赛,其交流语言是英语,要想在这里立足,球员必须掌握这一沟通工具,而对于CBA的外援来说,他们是被视为“大神”的存在,俱乐部往往会为他们提供全方位的服务,包括翻译,这些外援大多只是短期停留,因此缺乏学习中文的动力。

汉语对于大多数外籍球员而言确实难以在短时间内掌握,尽管有些外援如马布里在中国长时间逗留,但中文的复杂程度仍然让他们在学习时感到困难,他们在春节晚会上尝试用中文祝福时展现的尴尬便是一个生动的例子。

CBA和NBA的文化、环境以及对外援的要求存在显著差异,这也是导致两者在外援语言沟通方面存在不同的主要原因。

0
回帖 返回CBA

为什么在CBA打球的外援都不会中文,都要带翻译,而在NBA的外援却人人都会说英语? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息