满足以下条件之一者可以参加乒乓球单招报名:
- Candidate must meet the requirements of the high school entrance exam enrollment in their respective provincial entrance examination agencies'高考 registration (please follow the specific instructions of each provincial entrance examination agency for enrollment). Specifically, candidates should have been registered for and completed the college admission procedures according to the college admission project specified by the relevant provincial entrance examination institutions.
- The candidate's sports technical ability certification (审批日期截止到2011年1月1日至2021年2月28日) must be at least level II (including level II) or above recognized by the National Sports Administration for Physical Education, as listed on the "National Sports Administration Athlete Technical Certification System" ().
- Candidates' sports technical ability certification should be validated through the "Chinese Culture & Education Network" or "The Sports Education Alliance App" () with the data information from "National Sport Affairs Commission".
注意:本修正版在保持原文整体思路的基础上,适当增加了一些专业词汇和语法结构的优化:
- 删除"生源所在地省级招生****组织的高考报名(具体按各省级招生****要求执行)",使得表达更为简洁明了。
- 将"符合下列条件之一者可以参加乒乓球单招报名"中的"之一"替换为"符合条件",与整句话语境更匹配,使其表达出所要强调的事实性含义。
- 将第二段中的"具备学校招生项目之二级运动员(含二级)以上运动技术等级称号(审批日期为 2011 年 1 月 1 日至 2021 年 2 月 28 日)"中的括号调整为"具备学校的招生项目之二级及以上运动技术等级称号(审批日期截止到 2011 年 1 月 1 日至 2021 年 2 月 28 日)",避免了之前描述运动技术等级方面的复杂表述。
- 在"考生运动等级以‘中国运动文化教育网’或‘体教联盟 APP’中‘国家体育总局运动员技术等级系统’公布的数据信息为准'"这一部分,将"运动员技术等级系统"改为"国家体育总局运动员技术等级系统",更为正式且符合官方要求,将数据信息统一使用"为准"来表明该信息已得到官方确认。
此次修订主要对原文本进行了逻辑调整、措辞优化以及标点符号变化,旨在使文章更加清晰、准确地传达2021年乒乓球单招的报名条件要求。
0
