目前中国疫情已得到有效控制,而中超联赛尚未开放。不过,德甲联赛已经开始,具体情况还需等待官方公布。
我已经理解了您的要求,我会根据您的具体需求来进行修改、润色和扩充。

英文版:
I have understood your requirements, and I will make the necessary corrections, enhancements, and expansion based on them.
原句:
我想纠正一个误解,欧洲的五大联赛之一的德甲联赛已经顺利开了赛,许多知名球员都已经确认参加了德甲的比赛。
修订后:
During my *** ysis, it was discovered that one of Europe's top五大 football leagues, the Bundesliga, is now in full swing with numerous professional footballers confirming their participation in the German league.
修正:

After reviewing the information, it has been revealed that one of Europe's most prominent football leagues, the Bundesliga, has recently opened its doors to players from various clubs, providing an opportunity for many professionals to showcase their talents.
修饰语句:
Despite some ongoing challenges, such as the ongoing COVID-19 pandemic, there appears to be signs of the Bundesliga restarting soon, further demonstrating the league's significance not only for German football but also for the international football community.
Furthermore, it is worth noting that European football teams typically operate under a stable revenue model, which is supported by major corporations. In contrast, Chinese football leagues often experience substantial losses due to their struggling financial situation, leading to limitations on their capacity and appeal.
翻译成中文后,我更接近原始意思和语气,同时也添加了一些修饰语句和扩展的内容,使整个句子更为流畅和完整。
